Weit hinten, hinter den Wortbergen, fern der Länder Vokalien und Konsonantien leben die Blindtexte. 1943 — Abgeschieden wohnen sie in Buchstabhausen an der Küste des Semantik, eines großen Sprachozeans! Ein kleines Bächlein namens Duden fließt durch ihren Ort und versorgt sie mit den nötigen Regelialien? ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXY Zabcdefghijklmnopqrstuvwxyz 1234567890ß?!„“-.;,
הרחק משם, מאחורי המילה הרים, הרחק מהמדינות ווקליה וקונסוננטיה, חיים הטקסטים העיוורים. 1943 - הם חיים מבודדים בלטרוויל על חוף הסמנטיקה, אוקיינוס שפה עצום! נחל קטן בשם דודן זורם דרך כפרם ומספק להם את השפה הרגילה הנחוצה.
Ver weg, achter de woordbergen, ver van de landen Vokalia en Consonantia, leven de blinde teksten. 1943 — Ze leven geïsoleerd in Letterville aan de kust van de Semantiek, een uitgestrekte taaloceaan! Een beekje genaamd Duden stroomt door hun dorp en voorziet hen van de nodige regelialia.
Far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, live the blind texts. 1943 — They live isolated in Letterville on the coast of Semantics, a vast language ocean! A small stream called Duden flows through their village and supplies them with the necessary regelialia.